Русия и Северна Македония създават все по-здрави връзки и приемственост по отношение на културно-образователните и историческите въпроси, акцент в които е собствената изкривена интерпретация за корените на славянската писменост и култура. Последното доказателство за това е свързано с поредица от македонски литературни събития в Москва, организирани от преводачката Олга Панкина по случай Деня на славянската писменост, и нейно скандално изявление по този повод, предаде репортер на БГНЕС.

Под превод на Олга Панкина в Русия вече има излезли 22 романа на македонски писатели. Програмата на събитията започва още от 15 май, като в нея се открояват с лекция на тема „Съвременен македонски роман“, книжна изложба „Двадесет македонски романа на руски език“, кръгла маса, на която Панкина ще говори за македонската литература, и проект „Чети Македония!“ В анотацията към събитията Панкина пише: „Писмеността, която използваме, започва да се разпространява от македонска земя благодарение на значимата мисия на солунските братя“.

Това е поредната провокация от руска страна, накърняваща историческата памет на България и делото на светите братя Кирил и Методий. В изявления на Кремъл неведнъж се подчертава, че македонският език е стар и самостоятелен славянски език, а не диалектна форма на българския език, говорена от местните жители на територията на географската област Македония до 1945 г. На 24 май 2021 г. руското посолство в Скопие отправи свое специално послание, цитирайки публикация на Владимир Путин в Туитър, в която той заявява: „Днес в Русия е празник – Денят на славянската писменост, а писмеността дойде при нас именно от македонската земя”. Това абсолютно невярно твърдение Путин употребява за втори път след 24 май 2017 г. Тогава за първи път го използва при посещението в Москва на македонския президент Георги Иванов. Това стана в хода на престоя в Русия на Иванов по повод участие в церемония по връчването на присъдена му награда на международния обществен Фонд за единство на православните народи.

БГНЕС припомня и бурната реакция в българското общество по повод на скандалния филм, пуснат в Русия миналата година – „Една вяра, един език“, в който България бе напълно изтрита от картата на славянската писменост. Във филма, който е създаден с подкрепата на руското посолство в Скопие, Македония се определя като „родина на кирилицата“. Във филма се „описва създаването на азбуката и разпространението на църковнославянските книги“. В него обаче напълно е игнорирана историческата роля на българската държава. Подробно се описва пътя на кирилицата през Русия, Украйна, Македония, Сърбия и Черна гора, а България въобще не се споменава. „Една вяра, един език“ спечели голямата награда на 26-я Межудународен филмов фестивал „Радонеж“ в руската столица. Той бе рекламиран от местните медии в РСМ, а пълната му версия свободно се разпространяваше чрез сайта за видеообмен YouTube.

В по-ранна позиция на Атлантическия съвет на България (АСБ) се подчертава, че с действията на Русия и РСМ по отношение на изкривяването на този важен исторически факт се поддържа жив „македонизма“ и се разпалва национализма в Скопие, а Владимир Путин нанся удар върху добросъседството и разбирателството на Балканите. Според атлантиците „Кремъл целенасочено, планирано и последователно се стреми да увеличава разломът в отношенията между Република България и Република Северна Македония“. Целта на Русия, твърдят те, е „Република Северна Македония да гледа предимно и най-вече към Москва, а не към Брюксел, следвайки примера на Сърбия“. Според мнозина анализатори, опитите на Русия да изкриви фактите, касаещи произхода на славянската писменост, не могат да се считат за обикновени руски провокации, а за системна руска хибридна операция.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *